Liebhaber und Gott der Liebe aus BL Royal 19 B XIII, f. 3v

Similar

Liebhaber und Gott der Liebe aus BL Royal 19 B XIII, f. 3v

description

Zusammenfassung

Two miniatures in two compartments: the Lover (L'Amans), being pierced by an arrow, kneeling before the God of Love (Diex d'Amour) and holding a scroll reading 'Sa mon gre e sauourousaite', and 4 figures including women, a nun and a queen, all pierced by arrows holding scrolls with verses, including 'Lonc temps vivre ne pouray', 'Ay ay nus ne doit amer', 'Dame merci si forment', 'lonc temps servi ay', 'Parmi la forest damours', 'Joliaitement me maintendray', 'Qui longuement pourait', 'Longue demouree fet', 'Je ne lay mie mes vous', 'Ma dame ie vous aim', 'Vray diex que feray iane', 'Lasse iai failli a ioie'. Image taken from f. 3v of Roman de la Rose. Written in French.

The BL Royal Manuscript Collection, also known as the Royal Collection, consists of over 2,000 manuscripts that were once owned by the British monarchs, including English and later British kings and queens from the late 12th to the 19th centuries. These manuscripts are notable for their historical and artistic value.

The collection was initially stored in various royal libraries and palaces, such as the Tower of London and Westminster Palace. During the English Civil War in the 17th century and the subsequent Interregnum, many royal treasures, including manuscripts, were dispersed and sold. Some manuscripts were lost, destroyed, or ended up in private hands.

In 1757, King George II donated the Old Royal Library to the British Museum (which later became the British Library), where the manuscripts were integrated into the museum's collections. This marked the formal establishment of the Royal Manuscript Collection within the British Museum.

Roman de la Rose war drei Jahrhunderte lang eines der meistgelesenen Werke in Frankreich und möglicherweise das meistgelesene Buch in Europa im 14. und 15. Jahrhundert. Das Werk begann um 1220, möglicherweise von Guillaume de Lorris, und wurde später von Jean de Meun fortgesetzt: zwischen 1269 und 1278. Dieses Manuskript wurde wahrscheinlich um 1487 von einer gedruckten Ausgabe in Lyon kopiert. "Romanze der Rose" war sowohl populär als auch kontrovers und provozierte Angriffe vieler Schriftsteller und Moralisten des 14. und 15. Jahrhunderts. Das mittelalterliche französische Gedicht wurde zu einer allegorischen Traumvision mit dem Ziel, andere über die Kunst der Liebe zu unterhalten und zu lehren. Die "Rose" des Titels wird als Name der Dame und als Symbol der weiblichen Sexualität im Allgemeinen gesehen. Die Namen der anderen Charaktere dienen auch als Abstraktionen der verschiedenen Faktoren, die in einer Liebesbeziehung eine Rolle spielen. Die Betonung liegt auf sinnlicher Sprache. Der Historiker Johan Huizinga schreibt: "Es ist erstaunlich, dass die Kirche, die die geringsten Abweichungen vom Dogma spekulativen Charakters so rigoros unterdrückte, die Lehre dieses Brevier der Aristokratie (denn der Roman de la Rose war nichts anderes) ungestraft verbreiten ließ". Etwa 320 Manuskripte des Textes sind überliefert, fast 200 davon sind illustriert.

date_range

Datum

1200 - 1500
create

Quelle

British Library
copyright

Copyright-info

Public Domain

Explore more

guillaume de lorris and jean de meun
Guillaume de Lorris und Jean de Meun