Verkauf Mehl und Brot - Aushang - In polnischer Sprache
Verkauf von Brot und Mehl nur mit Brotkarten - Preis je Menge - "Sprzedaż mąki i chleba tylko za kartkami chlebowemi."
Anleitung für Vergabe der Brotkarten - Lemberg - In polnischer Sprache
Diese Anleitung betrifft Vertrauenspersonen, welche den regionalen Kommissionen für die Brotkartenverteilung zugewiesen werden - Ihre Aufgabe besteht darin, die Vergabe von Brotkarten an die Bevölkerung zu bet... More
Anleitung für Vergabe der Brotkarten - Lemberg - In polnischer Sprache
Diese Anleitung betrifft Vertrauenspersonen, welche den regionalen Kommissionen für die Brotkartenverteilung zugewiesen werden - Ihre Aufgabe besteht darin, die Vergabe von Brotkarten an die Bevölkerung zu bet... More
Polen und Polinnen - Propagandaplakat - Bydgoszcz - In polnischer Spra...
Propagandaplakat an die Einwohner von Bydgoszcz - Niemiec-Ugudowiec
Verkauf Mehl und Brot - Aushang - In polnischer Sprache
Verkauf von Brot und Mehl nur mit Brotkarten - Preis je Menge - "Sprzedaż mąki i chleba tylko za kartkami chlebowemi."
Lebensmittelpreise - Kielce - In polnischer Sprache
Festlegung der Lebensmittel- und Warenpreisen für die Stadt Kielce - Preise für Brot, Brennöl, Zucker, Mehl, Salz, Kartoffel, Kohl, Reis, Fleisch, Fisch, Kerzen, Butter, Milch, Hafer, Heu etc. - Tierschlachtung... More
Patriotische Metallsammlung - Bekanntmachung - In polnischer Sprache
An die Bevölkerung! - Aufruf zur Sammlung und Spende von Metall als patriotische Bürgerpflicht - Kupfer, Bronze, Messing, Nickel, Zinn, Zink und Aluminium - K. u. k. Kriegsministerium - General der Infanterie F... More
Verordnung zur Ernte - Bekanntmachung - In polnischer Sprache
Bestimmungen des Ministeriums für Landwirtschaft in Absprache mit dem Ministerium des Inneren vom 5. August 1914, Dz. u. p. Nr. 200., zur Sicherung der Ernte. - Heinold wl. r. Zenker wl. r. - Ohne konkrete Ortsangabe
Arbeitsvermittlung - Kundmachung - Lemberg - In polnischer Sprache
Kriegsverwaltung sucht Arbeiter für Feldarbeit in den Vororten von Lemberg - Es werden rund tausend Arbeiter benötigt - Bezahlung: drei Kronen pro Tag - Meldung vor Ort bei den Pionierkommandos in Byrukhovychi,... More
Begrenzte Öffnungszeiten - Verordnung - Krakau - In polnischer Sprache
Auf Anordnung des Festungskommandos ist die Stadtverwaltung gezwungen, die Öffnungszeiten für Geschäfte, sowie Restaurants, Kaffehäuser und Bäckereien zu begrenzen - Bei Nichteinhalten werden die Geschäfte gesc... More
Sonntagsruhe für die Beschäftigten in der Industrie - Kundmachung - Kr...
Laut Verordnung vom Handelsministerium vom 31. Juli 1914 über Sonntagsruhe in der Industrie - Arbeitgeber werden aufgefordet, den in der Industrie beschäftigten Arbeitnehmern an Sonntagen Freizeit zu Verfügung ... More
Neues Polnisches Königreich - Bekanntmachung - In polnischer Sprache
Proklamation eines polnischen Erbkönigreichs, eines unabhängigen polnischen Staates mit eigener Armee, durch den deutschen und den österreichisch-ungarischen Kaiser. - Generalgouverneur Kuk m. p.
Russische Propaganda - Warnung - Krakau - In polnischer Sprache
Russland verbreitet verstärkt Flugblätter in verschiedenen Sprachen - Sie beinhalten Aufruf zum Landesverrat - Personen, die die feindliche Flügblätter besitzen oder verbreiten, werden vor Standgericht gestellt... More
Hygienevorschriften - Warnung - Neu-Sandez - In polnischer Sprache
Mündliche und schriftliche Warnungen des Bürgermeisters bezüglich Sauberkeit in Läden, Häusern und öffentlichen Plätzen und Einrichtungen haben nur kurze Wirkung - Von nun an, drohen Geld- und Haftstrafen bei N... More
Einschränkung von Alkoholverkauf - Kundmachung - Neu-Sandez - In polni...
Verordnung vom Landkreisverwaltung - Alkoholverkaufsverbot ab Samstag, 12. Uhr bis Montag, 6. Uhr - Am Wochentagen darf Alkohol von 12. bis 18. Uhr verkauft werden - Generelles Alkoholverkaufsverbot an alle Lan... More
Öffentliche Militz - Regelungen - Neu-Sandez - In polnischer Sprache
Gemäß Verordnung der Stadtverwaltung vom 20. August 1914 wird eine öffentliche Miliz gegründet - Zum Milizvorgesetzten wird der Bürgermeister ernannt - Ausführliche Beschreibung von Struktur und vom Aufgabenber... More
Regelung der Gerichtsbarkeit für Zivilisten - Kundmachung - Krakau - I...
Gemäß Verordnung des k. u. k. Armeekommandos - Zivilpersonen, die Schwerverbrechen wie Plünderung, Raub, Mord oder Brandstiftung begehen, werden vors Militärgericht gestellt werden, und nicht mehr vors Zivilstr... More
Wohltätigkeitsverkauf - Rotes Kreuz - Bekanntmachung - In polnischer S...
Verkauf von Andenken und anderen Gegenständen zur Unterstützung des Roten Kreuzes, der Soldaten und der Witwen und Waisen der Gefallenen
Russische Währung - Befehl - Neu-Sandez - In polnischer Sprache
Befehl des Russischen Keiserlichen Armeekommandos - Einwohner sind verpflichtet, russiche Währung zu akzeptieren - Wechselkurs für die Währung - Strenge Strafen bei Nichtbefolgung - Stadtverwaltung von Neu-San... More
Erleichterung beim Übertritt der Westgrenze des nördlichen weiteren Kr...
Mit Hilfe einer Identitätsbescheinigung können nun auch die Bewohner der Bezirke Bielitz und Teschen, wie jene aus Wagstadt und Friedek über begründetes Verlangen den unmittelbaren Nachbarbezirk betreten - Besc... More
Meldepflicht für Soldaten - Aufruf - Kolomea - In polnischer Sprache
Aufforderung / Wezwanie - Alle aus der Armee entlassenen und heimgekehrten Soldaten müssen sich auf der Polizeiinspektion melden. - Nichtbefolgung wird nach Kriegsrecht bestraft. - "Wezwanie! Wzywa się tych wsz... More
'Polnischer Samariter' - Spendenaufruf - Wien - In polnischer Sprache
Spendenaufruf zu Weihnachten für die polnischen Legionäre: Geld, Schokolade, Zigarren, Zigaretten, Fleisch etc. - Zu senden an die Adresse: "Polnischer Samariter", I. Kärntnerstrasse Nr. 31 (Hotel Erzherzog Karl 26).
Milchversorgung - Kundmachung - Krakau - In polnischer Sprache
Zwecks Milchversorgung der Einwohner von Krakau kauft die Stadtverwaltung Kühe an - Ankaufstermine und Ankaufsort werden genannt - Ankauf von Futter - Krakau, 14. November 1914 - K.u.k. Regierungskommisar Dr. J... More
Öffnungszeiten für Gaststätten - Kundmachung - Neu-Sandez - In polnisc...
Sperrstunde für Gaststätten ab 19 Uhr - Ausnahmen - Allgemeines Alkoholverkaufsverbot außer Bier und Wein - Strengstes Verkaufsverbot für Schnaps und Cognac - Die Kontrolle wird durch Magistrat durchgeführt - ... More
An die bäuerlichen Schwestern! - Aufruf - Krościenko - In polnischer S...
Patriotischer Aufruf des Verbandes der Landfrauen in Galizien an die "Schwestern" im Königreich Polen. - Joanna Zajdlowa, Krościenko und Anna Wiluszowa, Korczyna
Sicherstellung der Ernte- und Feldbestellungsarbeiten - Verordnung - W...
Einrichtung von Erntekommissionen durch den Gemeindevorsteher in jeder Gemeinde - Zusammensetzung, Aufgaben, Rechte und Pflichten der Kommission - Mitgliedschaft ehrenamtlich - Organisation der Landhilfe - Pfli... More
Milchversorgung - Kundmachung - Krakau - In polnischer Sprache
Zwecks Milchversorgung der Einwohner von Krakau kauft die Stadtverwaltung Kühe an - Ankaufstermine und Ankaufsort werden genannt - Ankauf von Futter - Krakau, 14. November 1914 - K.u.k. Regierungskommisar Dr. J... More
Polnische Volksorganisation - Aufruf - Lodz - In polnischer Sprache
Patriotischer Aufruf an die Bevölkerung von Lodz - Pflicht der polnischen Nation, ihr Vaterland gegen die feindlichen russischen Truppen zu verteidigen - Zu diesem Zweck wurde ein militärisches Verteidigungsorg... More
Maximaltarife - Kundmachung - Krakau - In polnischer Sprache
Aufgrund der Verordnung der Stadthalterschaft in Lemberg vom 7. August 1914 - Maximaltarife für Waren des täglichen Bedarfs werden festgesetzt - Preise für Semmeln, Brot, Weizenmehl, Salz, Zucker, Speck, Schma... More
Zusätzliche Einberufung - Kundmachung - Krakau - In polnischer Sprache
Aufgrund der Verordnung des Verteidigungsministeriums vom 12. November 1914 - Zusätzliche Einberufung der Jahrgänge 1878 bis 1890 - Die für den Wehrdienst geeignet erklärten, müssen sofort einrücken - Mitnahme ... More
Verbot von Alkoholausschank - Kundmachung - Lemberg - In polnischer Sp...
Verbot des Ausschanks von Wein und Wodka - "Obwieszczenie. Wszystkie szynki, piwiarnie i handle win mają być natychmiast zamknięte. W restauracyach i pokojach do śniadań nie wolno wydawać wódki i win. Nie przes... More
Befehl zum Verlassen der Festung - Kundmachung - Krakau - In polnische...
"Obwieszczenie." - Befehl des Magistrats die Festung Krakau zu räumen - " Magistrat stoł. król. miasta Krakowa dnia 7. listopada 1914 r.."
Freiwillige Evakuierung - Kundmachung - Krakau - In polnischer Sprach...
Aufgrund der Verordnung des k. u. k. Festungskommandos vom 31. Oktober 1914 - Die Bewohner Krakaus werden zur freiwilligen Evakuierung aufgerufen - Die Evakuierungszüge nach Wien werden bereitgestellt - Zahlung... More
Zentrale Bahnverwaltung - Kundmachung - In polnischer Sprache
Aufgrund der Verordnung der Stadthalterschaft vom 28. August 1914 - Alle Fragen bezüglich Lebensmittelversorgung, Warentransport und Kriegsversorgung liegen von nun an in der Kompetenz der Bahnverwaltung - Di... More
Anschlag von Preisen für Gegenstände des täglichen Gebrauchs - Kundmac...
Kundmachung bezüglich des Aushangs der Höchstpreise für Gegenstände des täglichen Gebrauchs bzw. von Grundnahrungsmitteln. - 18. August 1914 - L. 109450/III. b. /1914
Wasserversorgung - Aufruf - Krakau - In polnischer Sprache
Aufruf an Gutsbesitzer, die über einen Brunnen verfügen - Durchführung der Qualitätskontrolle von Wasser - Chemische Wasseruntersuchung - Adressen von Spezialisten für Brunnenreinigung - Krakau, 19. November 1... More
Evakuierung - Kundmachung - Krakau - In polnischer Spracher
Ermahnung für Nichteinhaltung des Evakuierungsbefehls - Evakuierungsverordnung für öffentliche Einrichtungen und Banken - Unmittelbare Gefahr für die Festung - Personen, die Evakuierungszüge nicht in Anspruch n... More
Freier Stadtaufenthalt - Kundmachung - Neu-Sandez - In polnischer Spra...
Erlass der Landkreisverwaltung - Einschränkung für den Stadtaufenthalt vom 21. April 1914 ist abgeschafft worden - Keine Legitimationskarte für Aufenthalt auf der Straße - Magistrat von Neu-Sandez, am 15. Mai 1... More
Einberufungskundmachung - Krakau - In polnischer Sprache
Jahrgänge 1878 bis 1890 - Einberufungspflicht bis zum 31. Oktober 1914 - Zusätzliche Einberufungstermine vom 1. bis 5. November - Vergabe von Einberufungsscheinen - Strafmaßnahmen bei Nichteinhaltung - Krakau,... More
Maximaltarife - Kundmachung - Krakau - In polnischer Sprache
Aufgrund der Verordnung des Festungskommandos über die Öffnung der Milchläden - Stadtverwaltung erweitert die Liste der Waren des täglichen Bedarfs - Maximaltarife für Milchprodukte werden festgesetzt - Preise... More
Ausgangssperre und Verbot von Waffen - Kundmachung - Lemberg - In poln...
Verhängung einer Ausgangssperre für die Nacht und Verbot Waffen zu tragen - Bestimmungen und Strafmaß - " Postanowienia obowiązujące. Z powodu wynikłej strzelaniny z okien, ogłaszam wszystkim mieszkańcom miast... More
Preiserhöhung - Ermahnung - Krakau - In polnischer Sprache
Händler, die unsanktioniert Preise erhöhen, werden strengsten Strafmaßnahmen unterzogen - Die mildeste Strafe wäre Schliessung des Ladens und Beschlagnahme der Waren - Händlernamen werden veröffentlicht - Auf A... More
Öffnungszeiten für Gaststätten - Kundmachung - Krakau - In polnischer ...
Ergänzung zur Verordnung vom 8. 08. 1914 L. 66/914 mob. V. a. - Folgende Öffnungszeiten werden festgesetzt - Schenken: von 7 bis 21 Uhr, Alkoholverkauf nur bis 18 Uhr - Kaffeehäuser: von 6 bis 21 Uhr - Restaur... More
Militär- und Standgerichte - Kundmachung - Krakau - In polnischer Spra...
Zuständigkeit der Militär- und Standgerichte für Zivilbevölkerung - Gemäß der Kaiserlichen Verordnung vom 4. November 1914 werden diese Gerichte ihre Funktion dann übernehmen, wenn die reguläre Gerichte erster ... More
Russische Truppen in Lemberg - Aufruf - In polnischer Sprache
An die Bewohner von Lemberg - Schwere Verluste bei der k. u. k. Armee - Truppenabzug nach Westen - Russischer Truppeneinzug in Lemberg schon in kurzer Zeit - Die Bewohner sind aufgerufen, ihre Würde und Ruhe z... More
Evakuierung - Kundmachung - Krakau - In polnischer Sprache
Evakuierung verläuft langsamer als erwünscht - Hausbesitzer, in deren Häusern Personen ohne Versorgung sich aufhalten, werden zur Geldstrafe bis 500K gezwungen - Die nichtgenehmigten Personen werden gezwungen,... More
Gründung der Erntekomission - Kundmachung - Drohobycz - In polnischer ...
Laut kaiserlicher Verordnung vom 5. August 1914 - Gründung der Erntekomissionen in den Gemeinden - Zusammensetzung und Aufgaben der Komissionen - Überwachen der Erntekampagne und Vermeiden der Ernteverluste - ... More
Regulierung des Brotverkaufes - Kundmachung - Krakau - In polnischer S...
Brot darf nur nach Gewicht verkauft werden - Die Form des Brotes ist beliebig - Brotgewicht wird in Kilogramm angegeben - Jeder Laden, wo Brot verkauft wird, muss über eine Waage verfügen - Die Preisliste für ... More
Dank für Loyalität - Kundmachung - Neu-Sandez - In polnischer Sprache
Telegramm von dem Infanteriegeneral J. E. Boroevoc, dem Kommandanaten der Drittem Armee - Dank an alle Stadteinwohner für Loyalität und Unterstützung bei Einmarsch in die Stadt - Oberster Armeekommando wird dar... More
Aufenthaltsgenehmigungen - Bekanntmachung - Krakau - In polnischer Spr...
"Do wszystkich pp. właściciele realności, hoteli zajazdów, domów noclegowych, pensyonatów i t. d." - An alle Eigentümer von Immobilien, Hotels, Pensionen usw. - Mieter benötigen ab dem Tag der Bekanntmachung ei... More
Maximaltarife - Kundmachung - Krakau - In polnischer Sprache
Aufgrund der Verordnung von Stadthalterschaft in Lemberg vom 7. August 1914 - Maximaltarife für Waren des täglichen Bedarfs werden festgesetzt - Preise für Semmel, Brot, Weizenmehl, Salz, Zucker, Speck, Schmal... More
Maximaltarife - Kundmachung - Krakau - In polnischer Sprache
Änderungen zu den Maximaltarifen in der Kundmachung vom 10. Oktober 1914 - Für Weizenmehl und Roggenbrot werden neue Preise festgelegt - Srafmaßnahmen bei Nichteinhaltung - Die Ladenbesitzer sind verpflichtet, ... More
Spionage - Urteil des Standgerichts - Neumarkt - In polnischer Sprache
Urteil des Standsgerichts des k.u.k. Etappenkommandos der 4. Armee - Antoni Grmela, geb. in Warschau, Designermöbelmaler, und Jozef Müller, geb. in Hochstadt, Tschechien, Musiker, wurden wegen Spionage für Russ... More
Gastgewerbe - Kundmachung - Krakau - In polnischer Sprache
Ergänzung zur Kundmachung vom 6. August 1914 - Die bereits gesperrte Gaststätten bleiben weiterhin gesperrt - Restaurants und Kaffeehäuser gehobener Klasse können bis 1 p. m. geöffnet werden - Sonstige Einricht... More
Handelsgeschäfte - Aufruf - Krakau - In polnischer Sprache
Handelsministerium appelliert an Händler und Geschäftsleute - Handelsgeschäfte dürfen nicht beeinträchtigt werden - Enorme Wichtigkeit für Kriegswirtschaft - Schaffung von Arbeitsplätzen - Krakau, 8. August 191... More
An die polnischen Bauern! - Aufruf - Plakat - In polnischer Sprache
"An die polnischen Bauern. Brüder!" - Patriotischer Aufruf an die polnischen Bauern sich dem österreichischen Kampf gegen die russischen Unterdrücker anzuschließen. - Kommissar der polnischen Armee - Ohne konkr... More
Telefonleitungen - Kundmachung - Neumarkt - In polnischer Sprache
In letzter Zeit haben sich Fälle von Beschädigung bei Telefon- und Telegraphleitungen angehäuft - Aus diesem Grund warnt das k.u.k. Etappenkommando der 4. Armee die Bevölkerung vor der Wiederholung solcher Stra... More
Russische Flugblätter - Kundmachung - Troppau - In polnischer Sprache
Es wurde versucht russische Flugblätter durch die Post nach Schlesien einzuschmuggeln – Besitz und Weiterverbreitung dieser Flugblätter ist ein Verbrechen des Hochverrates – Empfänger sollen diese sofort der Po... More
Warnung vor Preistreiberei - Kundmachung – Troppau - In polnischer Spr...
Zur geregelten Versorgung der Bevölkerung mit Lebensmitteln und anderen Bedarfsgegenständen – Auszug aus der kaiserlichen Verordnung vom 1. August 1914 bezüglich Aufnahme der Vorräte, Versorgung der Geme3inden ... More
Wechselkurs für Deutsche Mark - Neu-Sandez - In polnischer Sprache
K. u. k. Etappenkommando verordnet einen festen Wechselkurs für Deutsche Mark - 1. Deutsche Mark kostet 1. Krone 25. Hellar - Dieser Wechselkurs ist strengst einzuhalten - Neu-Sandez, ohne Datum, vermutlich 19... More
Aufruf zur Ruhe - Verkaufsverbot von Alkohol - Aufruf - Lemberg - In ...
Aufruf an die Bürger Lembergs Ruhe zu bewahren - Verbot des Verkaufs von Alkohol - Strafandrohung - "We Lwowie, dnia 22. sierpnia (4. września) 1914. Gubernator wojskowy Pułkownik Sergiusz Cheremteff."
Ablieferung Pferde - Befehl - Kundmachung - Sosnowiec - In polnischer ...
Befehl zur Ablieferung von Pferden im Bezirk Sielce und der Stadt Sosnowiec - K. k. Etappenkommandant Rotmistrz von Dahmen m. p.
An Meine Völker! - Schreiben Kaiser Karls am 12. Februar 1918 - Do Moi...
Verlautbart von k.k. Landespräsident Adalbert Freiherr von Widmann am 14. Februar 1918 in Troppau: Seine k. und k. Apostolische Majestät haben das nachstehende Allerhöchste Manifest zu erlassen geruht: Dank G... More
Ablieferung Pferde - Befehl - Kundmachung - Sosnowiec - In polnischer ...
Befehl zur Ablieferung von Pferden im Bezirk Sielce und der Stadt Sosnowiec - K. k. Etappenkommandant Rotmistrz von Dahmen m. p.
Evakuierung - Kundmachung - Krakau - In polnischer Sprache
Personen, die für einen dreimonatigen Aufenthalt Proviant nicht nachweisen können oder über keinen Aufenthaltsschein verfügen, müssen die Stadt verlassen - - Die unsanktioniert Gebliebenen werden nach Przerow ... More
Abgabe und Registrierung von Waffen - Befehl - Aufruf - Lemberg - In p...
Meldepflicht für alle Personen, die Waffen besitzen - Nichtbefolgung wird nach Kriegsrecht bestraft - "Rogata Łyczakowska, 3. września 1914. Komendant 42. dywizyi piechoty Generał-porucznik von Rode." - "We Lwo... More
Polnische Legion - Aufruf - Petrikau - In polnischer Sprache
Aufruf an die polnischen Bauern, der Polnischen Legion beizutreten - Berufung auf die Kosciuszko-Aufstand in 1794 und Abschaffung von Leibeigenschaft - 121 Jubiläum des Schlachtes bei Reclawice - Dem Leiden der... More
Weihnachten im Felde! - Kundmachung - Troppau - In polnischer Sprache
Übermittlung des Aufrufs von Feldmarschalleutnant Löbl, vom K.u.k. Kriegsministerium und Kriegs-Fürsorgeamt: Den Soldaten im Felde sollen Weihnachtsgaben geschickt werden – Zu diesem Zweck hat das Kriegsministe... More
Tötung von Hunden - Kundmachung - Krakau - In polnischer Sprache
Aufgrund der Ansteckungsgefahr werden die nicht an der Leine geführten Hunde von der Polizei auf der Stelle getötet - Auf Anordnung des k. u. k. Festungskommandos - Krakau, 25. November 1914 - K. u. k. Polizeidirektion
Polnischer Krieg - Aufruf - Tschenstochau - In polnischer Sprache
Patriotischer Aufruf des Nationalen Arbeiterverbands an die polnischen Arbeiter, für die polnische Unabhängigkeit zu kämpfen. - "[...] Swiadectwem naszej woli i siły musi być zbiorowy Polskiego ludu czyn - Wojs... More
Einberufung der Wehrpflichtigen - Kundmachung - Krakau - In polnische...
Aufgrund der Verordnung des Verteidigungsministeriums vom 7. November 1914 - Jahrgänge 1878 bis 1890 - Die für den Wehrdienst als geeignet erklärt wurden, müssen sofort einrücken - Mitnahme von warmer Kleidung ... More
Zu den Waffen! Zu den polnischen Legionen - Aufruf - Krakau - In polni...
Patriotischer Aufruf an die Arbeiter im Königreich Polen. - "Do broni! Do szeregu! Do Legionówpolskich!" - Ignacy Daszyński, Präident Klubobmann der polnischen, sozialdemokratischen Abgeordneten - Krakau, 22. August 1914
Warenverkehr und Handel - Kundmachung - Krakau - In polnischer Sprache
Kundmachung zur Regelung des Handels und Warenverkehrs - Lebensmittel, Öl, Seife Brennholz etc. - "Magistrat stoł. król. miasta Krakowa dnia 18. września 1914 r."
Verordnung zur Ernte - Bekanntmachung - In polnischer Sprache
Bestimmungen des Ministeriums für Landwirtschaft in Absprache mit dem Ministerium des Inneren vom 5. August 1914, Dz. u. p. Nr. 200., zur Sicherung der Ernte. - Heinold wl. r. Zenker wl. r. - Ohne konkrete Ortsangabe
Höchstpreise Lebensmittel - Bekanntmachung - Lemberg - In polnischer S...
"Taryfa maksymalna cen na produkty, ustanowiona przez Prezydjum Magistratu miasta Lwowa od dnia 23-go listopada 1914 r." - Liste mit Höchstpreisen für Lebensmittel - "Lwów, dnia 16. listopada 1914. Prezydent m... More
Meldung für Auszahlung - Kundmachung - Lemberg - In polnischer Sprache
Angaben bezgl. der Öffnungszeiten und Modalitäten des Büros für Familien der zum Kriegsdienst im österr.-ungar. Heer einberufenen Personen. - Lemberg, 5. September 1914
An Meine Völker! - Schreiben von Kaiser Franz Joseph - Kriegserklärung...
Seine k.u.k. Apostolische Majestät haben das nachstehende Allerhöchste Handschreiben und Manifest allergnädigst zu erlassen geruht: Lieber Graf Stürgkh! Ich habe Mich bestimmt gefunden, den Minister Meines Haus... More
Spendensammlung - Aufruf - Lemberg - In polnischer Sprache
Aufgrund des Mangels an Verbundmaterial für Verwunderte - Aufruf zum Spenden von Watte, Stoff, Bettlaken und anderen Textilien, die als Verbundmaterial geeignet sind - Spendensammelstelle: Gesundheitsamt im Rat... More
Beschlagnahme von Waren - Kundmachung - Krakau - In polnischer Sprache
Ermahnung über unsanktionierte Beschlagnahme von Waren - Die Beschlagnahme von Waren wie Getreide, Stroh, Heu etc. darf nur unter Aufsicht eines Offiziers und des Magistrats erfolgen - Die Last der Beschlagnahm... More
Ruhezeiten für Gastgewerbe - Kundmachung - Krakau - In polnischer Spra...
Festsetzung der Ruhezeiten für Restaurants, Kaffeehäuser und Schenken in Zusammenhang mit der Einführung der Polizeistunde - Geldstrafe, Arrest und Sperrung des Geschäfts im Falle einer Übertretung - Krakau, 6... More
Maximaltarife - Kundmachung - Krakau - In polnischer Sprache
Aufgrund der Verordnung der Stadthalterschaft in Lemberg vom 7. August 1914 - Maximaltarife für Waren des täglichen Bedarfs werden festgesetzt - Preise für Semmeln, Brot, Weizenmehl, Salz, Zucker, Speck, Schma... More
Grenzverkehr - Kundmachung - Troppau - In polnischer Sprache
Bestimmungen über den Grenzverkehr mit Kraftfahrzeugen (Automobilen und Motorrädern), Fahrrädern, Pferden, Maultieren, Mauleseln und Eseln über die Zollgrenze nach Preußen – Für den Grenzüberschritt bestimmte O... More
Eröffnung der Läden - Krakau - In polnischer Sprache
Laut der Verordnung der Regierungskommission wird das Eröffnen der bis jetzt geschlossenen Läden, Restaurants, Kaffeehäusern und Apotheken angeordnet - Krakau, 17. November 1914 - K. u. k. Regierungskommissar D... More
Kriegsrecht - Befehl - Lemberg - In polnischer Sprache
Alle Räuber, Diebe, Plünderer und Gewalttäter werden nach Kriegsrecht bestraft - Lemberg, vom 22. August bis 3. September 1914 - Militärgouverneur Oberst Sergiusz Cheremeteff
An die Polen! - Aufruf - Propaganda - St. Petersburg - In polnischer S...
Aufruf des russischen Zaren an das polnische Volk an der Seite Russlands zu kämpfen. - "Odezwa. Naczelnego Głównodowodzącego wojskami Jego Cesarskiej Wysokości Wielkiego Księcia Mikołaja Mikołajewicza do Polakó... More
Evakuierungsplan - Kundmachung - Krakau - In polnischer Sprache
Die Kundmachung informiert über die Bestimmungen zur Evakuierung - Angaben zu Personen, die die Festung verlassen müssen und diejenigen, die bleiben - "Kraków, 6 listopada 1914. C. i K. Komenda Twierdzy."
Dachbodenfenster - Kundmachung - Lemberg - In polnischer Sprache
Der Bürgermeister erteilt einen folgenden Befehl - Hausbesitzer sind verpflichtet, die Dachbodenfenster, die zur Straße schauen, innerhalb von wenigen Tagen zuzumauern - Lemberg, um 1914 - Rutowski
Epidemiekrankheiten - Kundmachung - Lemberg - In polnischer Sprache
Maßnahmen gegen Ausbruch von Epidemiekrankheiten - Hausbesitzer und Verwalter von öffentlichen und staatlichen Gebäuden sind zu folgenden Maßnahmen verpflichtet - Höfe, Toiletten und Mülldeponien sowie Fußgänge... More
Maximaltarife - Kundmachung - Krakau - In polnischer Sprache
Aufgrund der Verordnung der Stadthalterschaft in Lemberg vom 7. August 1914 - Maximaltarife für Waren des täglichen Bedarfs werden festgesetzt - Preise für Semmeln, Weizenmehl, Salz, Zucker, Speck, Schmalz, Er... More
Meldungspflicht für Mannschaftspersonen - Aufforderung - Krakau - In p...
Verwundete oder kranke Mannschaftspersonen ohne Urlaubsschein sind verpflichtet, sich persönlich beim Magistrat zu melden - Folgende Daten werden angegeben: Charge, Name, Truppenkörper, Unterabteilung, Assentja... More
Telefonleitungen - Kundmachung - Neumarkt - In polnischer Sprache
In letzter Zeit haben sich Fälle der Beschädigung von Telefon- und Telegraphleitungen angehäuft - Aus diesem Grund warnt das k.u.k. Etappenkommando der 4. Armee die Bevölkerung vor der Wiederholung solcher Stra... More
Spenden Unterwäsche - Aufruf - Neusandez - In polnischer Sprache
Aufruf an die Einwohner der Stadt Nowy Sącz, Unterwäsche, Taschentücher, Decken etc. zu spenden. - 18. Dezember 1914 - Burmistrz Wiktor Oleksy
Anweisungen der Etappenkommandantur - Lemberg - In polnischer Sprache
Befehl an Truppenführer, Eisenbahntransportkommandanten, Einrichtungsleiter und an alle, die es betreffen kann - Für Durchzug oder Nachtqaurtierung von Truppenteilen sind Anweisungen des Etappenkommandanten erf... More
Sonntagsruhe für die Beschäftigten in der Industrie - Krakau - In poln...
Laut Verordnung vom Handelsministerium vom 31. Juli 1914 über Sonntagsruhe in der Industrie - Arbeitgeber werden aufgefordet, den in der Industrie beschäftigten Arbeitnehmern an Sonntagen Freizeit zu Verfügung ... More
Regulierung des Brotverkaufes - Kundmachung - Krakau - In polnischer S...
Brot darf nur nach Gewicht verkauft werden - Die Form des Brotes ist beliebig - Brotgewicht wird in Kilogramm angegeben - Jeder Laden, wo Brot verkauft wird, muss über eine Waage verfügen - Die Preisliste für ... More
Brot- und Mehlkarten - Bekanntmachung - In polnischer Sprache
Bestimmungen bezgl. Brot- und Mehlkarten - Der Magistrat
Maßnahmen gegen Gerüchte - Kundmachung - Neumarkt - In polnischer Spra...
Es ist bekannt geworden, dass manche Personen unwahre Gerüchte verbreiten und die Bevölkerung damit in Unruhe versetzen - Aufgrund der Schäden, die solche Gerüchte verursachen, wird die Bevölkerung vor der Wied... More
An die Einwohner Neusandez' - Aufruf - Neusandez - In polnischer Sprac...
Vormarsch russischer Truppen - Verhaltensanweisungen für die Bürger aus Neusandez - "Magistrat król. wol. miasta Nowego Sącza. Za burmistrza Wiktor Oleksy." - "Nowy Sącz 8/11 1914 [handschriftl.]"
Maximaltarife - Kundmachung - Lemberg - In polnischer Sprache
Maximaltarife werden eingeführt, um Ausbeutung von Militär und Zivilbevölkerung zu vermeiden - Gelten ab 8. Oktober 1914 - Maximaltarife für Ware des täglichen Bedarfs - Brotwaren, Mehl, Speck, Schmalz, Fleisch... More
Bestandserhebung Lebensmittel - Kundmachung - Krakau - In polnischer S...
Bestandserhebung für 'Gegenstände des täglichen Gebrauchs' - Insbesondere: Getreide, Mehl, Kartoffeln, Futtermittel, Kohle, Zucker, Kerosin und Streichhölzer - "Magistrat stoł. król. miasta Krakowa dnia 27. li... More